Oscar Anton sarà live a Milano il 26 Aprile.

Il giovane musicista, autore della hit "bye bye", sarà live a Milano il 26 Aprile.

  • Ciao Oscar e benvenuto su Brots! Come stai e come stai attraversando questo periodo complicato per il mondo? 


Hi Oscar and welcome to Brots! How are you doing and how are you dealing with the complicated situation in the world these days?


Hi Brots, thanks for having me! I’m finishing my tour at the moment so a bit tired but really hyped by all the great parties we had with people all over Europe. I’m very concerned by what’s happening right now, it’s dramatic and can’t imagine how hard it must be for Ukrainians at the moment, sending them all my love and support. 


Ciao Brots, grazie per avermi invitato! Sto finendo il mio tour in questo momento, quindi sono un po' stanco, ma sono davvero entusiasta di tutte le grandi feste che abbiamo fatto con persone in tutta Europa. Sono molto preoccupato per quello che sta succedendo in questo momento, è drammatico e non posso immaginare quanto sia difficile per gli ucraini in questo momento, mando loro tutto il mio amore e sostegno. 



  • Lo ammetto, sono fan del film “Ancora più bello” e la tua Ophelie mi è entrata nel cuore. Ti aspettavi di essere colonna sonora di un film con un tema così importante?


As a fan of the movie “ancora più bello”, your Ophelie has captured my heart. Did you expect to soundtrack such a profound movie?


I was really surprised to soundtrack this movie, especially as they used two other tracks and also invited me to come to the premieres in Rome and Milan, it’s been a great experience. I was also really touched by the topic of the movie and felt overwhelmed that they thought to my songs for the soundtrack, but yeah it was definitely unexpected.


Sono stato davvero sorpreso di fare la colonna sonora di questo film, soprattutto perché hanno usato altri due brani e mi hanno anche invitato a venire alle prime a Roma e Milano, è stata una grande esperienza. Sono stato anche molto toccato dal tema del film e mi sono sentito sopraffatto dal fatto che abbiano pensato alle mie canzoni per la colonna sonora, ma sì, è stato decisamente inaspettato.


  • Grazie a questo film ho avuto la possibilità di conoscere anche persone che realmente hanno la fibrosi cistica…credi che condividere degli aspetti dolorosi come la malattia in delle opere d’arte possa essere un’ancora di salvezza?


Thanks to this film I met people who have cystic fibrosis...do you think that sharing painful aspects of such a disease in works of art can be a lifeline?


I’m very lucky to be in good health so I don’t want to speak for others about issues I don’t have to face, but I think that art has always been a great therapy for those who make it but also for their audience. I doesn’t matter If you’re making it in your bedroom or with a lot of recognition as long as it makes you feel better.


Sono molto fortunato ad essere in buona salute, quindi non voglio parlare per gli altri di problemi che non devo affrontare, ma penso che l'arte sia sempre stata una grande terapia per chi la fa ma anche per il suo pubblico. Non importa se la fai nella tua camera da letto o con molti riconoscimenti, basta che ti faccia sentire meglio.



  • Ti sei fatto notare da subito con “bye bye”.Cosa significa per te quella canzone?


You gained recognition early on with the song “bye bye”. What does it mean to you?


I was actually really surprised by the success of bye bye. Italy was the first country to offer me such visibility and support, it was kind of crazy for me to imagine all those people I don’t know vibing with my music and it really meant a lot for me. Italy will always have a special place.


Sono stato davvero sorpreso dal successo di bye bye. L'Italia è stato il primo paese ad offrirmi una tale visibilità e supporto, è stato un po' folle per me immaginare tutta quella gente che non conosco vibrare con la mia musica e ha davvero significato molto per me. L'Italia avrà sempre un posto speciale.



  • Hai ricevuto anche degli attestati di stima da Bob Sinclar…te lo aspettavi?


Bob Sinclar also conveyed his appreciation to you… did you expect this?


Not at all, and it all went super fast. We were looking for a remix and at some point my manager reached out to Bob Sinclar, he got back to us a couple hours later to tell us he loved the songs and the next morning we had the remix. We also had time to meet in the studio, I felt blessed to have this chance of working with a legend like him, never thought it would happen when I was dancing on his songs as a kid.


Per niente, ed è stato tutto molto veloce. Stavamo cercando un remix e a un certo punto il mio manager ha contattato Bob Sinclar, ci ha risposto un paio d'ore dopo per dirci che gli piacevano le canzoni e la mattina dopo avevamo il remix. Abbiamo anche avuto il tempo di incontrarci in studio, mi sono sentito fortunato ad avere questa possibilità di lavorare con una leggenda come lui, non avrei mai pensato che sarebbe successo quando ballavo sulle sue canzoni da bambino.



  • A brevissimo ti esibirai in Italia…cosa ci dovremmo aspettare?


You will soon perform in Italy. What can we expect?


As always, a big family party! Milan is the last show of this first part of the tour, it’s been a really intense month of touring over Europe but the energy we received with the crowd was really amazing. So you can be sure we’ll be fuelled up for this one.


Come sempre, una grande festa in famiglia! Milano è l'ultimo show di questa prima parte del tour, è stato un mese davvero intenso di tour in Europa ma l'energia che abbiamo ricevuto dalla folla è stata davvero incredibile. Quindi potete essere sicuri che saremo pieni di energia per questo concerto.



  • Il pubblico italiano è veramente travolgente: sei pronto a farti travolgere dalla nostra energia? 


Are you ready to be overwhelmed by the Italian audience’s energy? 


I actually can’t wait to meet them, because of the covid I didn’t really have a chance to meet people. So being in Milan and meet the audience, especially giving this special bound I have with Italy as I mentioned earlier, I’m really excited and I’m sure we’re gonna create great memories all together.


In realtà non vedo l'ora di incontrarli, a causa del covid non ho avuto davvero la possibilità di incontrare le persone. Quindi essere a Milano e incontrare il pubblico, soprattutto dando questo legame speciale che ho con l'Italia come ho detto prima, sono davvero eccitato e sono sicuro che creeremo grandi ricordi tutti insieme.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse varius enim in eros elementum tristique. Duis cursus, mi quis viverra ornare, eros dolor interdum nulla, ut commodo diam libero vitae erat. Aenean faucibus nibh et justo cursus id rutrum lorem imperdiet. Nunc ut sem vitae risus tristique posuere.

Nicholas Tasin
instagram icon
back to all posts